仙官欲往九龍?zhí)?,旄?jié)朱幡倚石龕。
山壓天中半天上,洞穿江底出江南。
瀑布杉松常帶雨,夕陽蒼翠忽成嵐。
借問迎來雙白鶴,已曾衡岳送蘇耽。
【注釋】
?、僮饚?對道士的敬稱。
?、谙晒?有職位的神仙。此指方尊師。九龍?zhí)?《大清一統(tǒng)志》卷二0五:“九龍?zhí)?,在登封縣太室山(嵩山東峰)東巖之半。”
③幡:長幅直掛的旗。“旄節(jié)朱幡”蓋指方尊師之儀仗。石龕:石室。按:嵩山有太室、少室二峰,其上皆各有石室。
?、苌綁禾熘?謂嵩山居天下之中。
?、荻?指九龍?zhí)丁?/p>
?、?ldquo;借問”二句:蘇耽,古仙人。《水經(jīng)注》卷三0引《桂陽列仙傳》、《太平廣記》卷一三引《洞仙傳》皆稱耽佳陽(郡名,治所在今湖南郴縣)人,事母至孝,后成仙而去,然俱未嘗言及白鶴之事。葛洪《神仙傳》卷九載:蘇仙公者,桂陽人也。一日,有數(shù)十白鶴降于蘇氏之門,仙公乃跪而辭母,聳身入云,紫云捧足,群鶴翱翔,遂升云漢而去。據(jù)諸書所載事跡,蘇耽、蘇仙公當為一人。衡岳,在湖南衡山縣西北,距郴縣不遠,此處借以指蘇耽所居之地。
延伸閱讀:
來源:南岳新聞網(wǎng)
作者:王維
編輯:彭俊