五岳祭秩皆三公②,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中③。
火維地荒足妖怪④,天假神柄專其雄⑤。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?
我來正逢秋雨節(jié)⑥,陰氣晦昧無清風(fēng)⑦。
潛心默禱若有應(yīng)⑧,豈非正直能感通!
須臾靜掃眾峰出⑨,仰見突兀撐青空⑩。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟令老人識神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯珓導(dǎo)我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
猿鳴鐘動不知曙,杲杲寒日生于東。
【注釋】
?、僦]:拜見。衡岳:南岳衡山,在今湖南。②祭秩:祭祀儀禮的等級次序。三公:周朝的太師、太傅、太保稱三公,以示尊崇,后來用作朝廷最高官位的通稱。③“四方”句:是說東、西、南、北四岳各鎮(zhèn)中國一方,環(huán)繞著中央的中岳嵩山。④火維:古代五行學(xué)說以木、火、水、金、土分屬五方,南方屬火,故火維屬南方。維:隅落。⑤假:授予。柄:權(quán)力。⑥秋雨節(jié):韓愈登衡山,正是南方秋雨季節(jié)。⑦晦昧:陰暗無光。⑧“潛心”句:暗自在心里默默祈禱天氣轉(zhuǎn)晴,居然有所應(yīng)驗(yàn)。⑨靜掃:形容清風(fēng)吹來,驅(qū)散陰云。眾峰:衡山有七十二峰。 ⑩突兀:高峰聳立的樣子。 “紫蓋”兩句:衡山有五大高峰,即紫蓋峰、天柱峰、石廩峰、祝融峰、芙蓉峰,這里舉其四峰,寫衡山高峰的雄偉。騰擲:形容山勢起伏。森然:敬畏的樣子。魄動:心驚的意思。拜:拜謝神靈應(yīng)驗(yàn)。松柏一徑:一路兩旁,都是松柏。趨:朝向。靈宮:指衡岳廟。 丹柱:紅色的柱子。動光彩:光彩閃耀。“鬼物”句:墻上和柱子上畫滿了彩色的鬼怪圖形。“升階”兩句:傴僂(yǔ lǚ):駝背,這里形容彎腰鞠躬,以示恭敬。薦:進(jìn)獻(xiàn)。脯(fǔ):肉干。脯酒:祭神的供品。菲薄:微薄的祭品。明其衷:出自內(nèi)心的誠意。廟令:官職名。唐代五岳諸廟各設(shè)廟令一人,掌握祭神及祠廟事務(wù)。識神意:懂得神的意旨。睢盱(suī xū):抬起頭來,睜大眼睛看。偵伺:形容注意察言觀色。 “手持”兩句:是指廟令教韓愈占卜,并斷定占到了最吉利的兆頭。杯珓(jiào):古時(shí)的一種卜具。余難同:其他的卦象都不能相比。竄逐蠻荒:流放到南方邊荒地區(qū)。甘長終:甘愿如此度過余生。“侯王”兩句:意思是說,封侯拜相,這種追求功名富貴的愿望久已斷絕,即使神靈要賜給我這樣的福祿,也不行了??v:即使。難為功:很難做成功。高閣:即詩題中的“門樓”。曈昽:月光隱約的樣子。 “猿鳴”句:猿鳴鐘響,不知不覺天已亮了。鐘動:古代寺廟打鐘報(bào)時(shí),以便作息。杲杲(ɡǎo):形容日光明亮。
【譯文】
對五岳的祭祀如同祭祀三公,四岳各鎮(zhèn)一方嵩山居中。邊荒之地的南方妖怪很多,天授岳神權(quán)力讓它稱雄。云霧遮蔽衡山到了山腰,誰也很難攀登到最高峰。今日我來正遇上秋雨季節(jié),天氣陰暗無光沒有一絲清風(fēng)。我心底默默祈禱天氣轉(zhuǎn)晴居然有所應(yīng)驗(yàn),豈不證明行為正直能感動神靈嗎?一會風(fēng)吹云散眾峰凸顯,抬頭見高峰聳立似乎撐著青天。紫蓋峰綿延不斷連著天柱峰,山勢起伏祝融峰好像由山石高高堆起。不由令人心中敬畏拜謝神靈,并沿著松柏夾道的小路走向神宮。神宮前的白墻紅柱在陽光下輝映,畫著鬼神故事的壁畫填滿了青紅色彩。走進(jìn)廟堂向神祭祀,來表明我發(fā)自內(nèi)心的誠意。管廟的人善于察言觀色,似乎能窺探出我祭神的用意。手里拿著杯引導(dǎo)我投擲,說我占到吉利其他卦象不能比。流放到南方荒蠻之地幸虧沒死,只要有吃有穿甘愿如此度過余生。封官入侯的愿望早已斷絕,即使神靈賜福也不行了。夜晚就宿在廟中的門樓上,山中星月掩映一片朦朧。猿鳴鐘響不覺到天亮,日光明亮灑著寒意正從東方升起?! ?/p>
【詩詞韻譯】
祭祀五岳的禮儀,如同祭典三公,
泰華衡恒分鎮(zhèn)四野,而嵩岳居中。
衡山地處荒遠(yuǎn)的火鄉(xiāng),妖怪特多,
天授予南岳的權(quán)力,在那里稱雄。
噴泄的云霧,繚繞遮蔽了半山腰,
雖然有橫空極頂,誰能登上頂峰。
我來這里朝拜,正逢上秋雨季節(jié),
陰暗的晦氣籠罩,沒有半點(diǎn)清風(fēng)。
心底里默默地祈禱,仿佛有應(yīng)驗(yàn),
難道不是岳神正直,能感應(yīng)靈通?
片刻云霧掃去,眾山峰開始顯出,
抬頭仰望,山峰突兀地支撐蒼穹。
紫蓋峰連延不斷,緊接著天柱峰,
石廩峰逶迤上延,綿連著祝融峰。
嚴(yán)森險(xiǎn)峻驚心動魄,我下馬膜拜,
沿著松柏間一條小徑,直奔靈宮。
白墻映襯紅柱,閃耀著奪目光彩,
壁柱上圖畫模樣鬼怪,或青或紅。
登階躬背上堂,奉獻(xiàn)肉干和酒食,
想借這菲薄祭品,表示我的虔衷。
管廟的老人,似乎知道神的旨意,
凝視窺察我祭祀之意,為我鞠躬。
手里持著杯蛟,教導(dǎo)我如何投擲,
說此卜是最吉征兆,他人難相同。
我被驅(qū)到這南蠻荒僻,僥幸不死,
衣食剛足溫飽,我甘愿至死而終。
侯王將相升官欲望,我早已斷念,
縱使神明要賜福于我,也難成功。
此夜投宿在佛寺,我登上了高閣,
天上星月被云霧遮蔽,夜色朦朧。
猿猴啼寺鐘響,我不知天何時(shí)亮,
東方升起一輪寒日,明亮又紅彤。
作為文學(xué)體裁之一的詩歌,是客觀的現(xiàn)實(shí)生活在詩人頭腦中反映的產(chǎn)物。由于客觀現(xiàn)實(shí)和詩人境遇的不同,詩歌的藝術(shù)風(fēng)格也有變化?!逗庠馈泛汀渡绞冯m是出自同一手筆,且是同類題材的作品,但兩者風(fēng)格明顯有別?!渡绞穼懙们妍愶h逸,而此詩則寫得凝煉典重。
公元803年(貞元十九年),關(guān)中大旱,餓殍遍地。韓愈上書皇帝,請寬民徭,觸犯唐德宗及權(quán)貴,被貶為陽山令。公元805年(貞元二十一年)順宗即位(八月改年號為永貞),遇大赦,離陽山,到郴州等候命令。同年,憲宗登基,又議大赦,韓愈由郴州赴江陵府任法曹參軍,途中游衡山時(shí)寫下這首詩。
{Ky:PAGE}
詩人通過仰望衡岳諸峰、謁祭衡岳廟神、占卜仕途吉兇和投宿廟寺高閣等情況的敘寫,抒發(fā)個(gè)人的深沉感慨,一方面為自己投身蠻荒之地終于活著北歸而慶幸,一方面對仕途坎坷表示憤懣不平,實(shí)際上也是對最高統(tǒng)治者的一種抗議。全詩融寫景、敘事、抒情于一體,然章法井然,境界開闊,色彩濃重,古樸蒼勁,且一韻到底,一氣呵成,給人一種清新開闊的美感。
開篇六句寫望岳。起筆超拔,用語不凡,突出南岳在當(dāng)時(shí)眾山中的崇高地位,引出遠(yuǎn)道來訪的原因。“我來”以下八句寫登山。來到山里,秋雨連綿,陰晦迷蒙;等到上山時(shí),突然云開雨霽,群峰畢現(xiàn)。整段以秋空陰晴多變?yōu)楸尘?,襯托出遠(yuǎn)近諸峰突兀環(huán)立,雄奇壯觀,景象闊大,氣勢雄偉。“潛心默禱若有應(yīng)”句,借衡岳有靈,引起下段祭神問天的心愿。“森然”以下十四句寫謁廟,乃全詩的核心。韓愈游南岳,雖不離賞玩名山景色,但更主要的還是想通過祭神問天,申訴無人理解、無處傾吐的悒郁情懷。在敘寫所見、所感時(shí),肅穆之中含詼諧之語,涉筆成趣。最后四句寫夜宿佛寺。身遭貶謫,卻一覺酣睡到天明,以曠達(dá)寫郁悶,筆力遒勁。末句“寒日”,呼應(yīng)“秋雨”、“陰氣”。全篇章法井然。
這首詩的思想價(jià)值雖不高,藝術(shù)表現(xiàn)上卻有特色。全篇寫景、敘事、抒情,融為一體,境界開闊,色彩濃重,語言古樸蒼勁,敘述自由靈活。篇幅不短,而能一韻到底,一氣呵成。雙句末尾多用三平調(diào),少數(shù)收尾用“平仄平”,音節(jié)鏗鏘有力,重而不浮,頗具聲勢。
作者韓愈:(768—824)唐代思想家和文學(xué)家,位居唐宋八大家之首。字退之,南陽(今河南省孟縣)人。貞元進(jìn)士。唐憲宗時(shí),曾隨同裴度平定淮西藩鎮(zhèn)之亂。在刑部侍郎任上,他上疏諫迎佛骨,觸怒了憲宗,被貶為潮州刺史。后于穆宗時(shí),召為國子監(jiān)祭酒,歷任京兆尹及兵部、吏部侍郎。他和柳宗元政見不和,但并未影響他們共同攜手倡導(dǎo)古文運(yùn)動,并稱“韓柳”。在詩歌方面,他更是別開生面,創(chuàng)建了“韓孟詩派”。他善于用強(qiáng)健而有力的筆觸,驅(qū)使縱橫磅礴的氣勢,夾雜著恢奇詭譎的情趣,給詩思渲染上一層濃郁瑰麗的色彩,造成奔雷摯電的壯觀。韓詩在藝術(shù)上有“以文為詩”的特點(diǎn),對后世亦有不小的影響。有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷。
延伸閱讀:
來源:南岳新聞網(wǎng)
編輯:彭俊